T0215


Re-Visualising Shakespeare: New Perspectives on Akira Kurosawa’s Shakespearean Films 
Convenors:
Norimasa Morita (Waseda University)
Rebecca Suter (the university of sydney)
Giorgio Amitrano (UniversitÀ Degli Studi di Napoli L'orientale)
Send message to Convenors
Format:
Panel
Section:
Visual Arts

Short Abstract

This panel aims to shed new light on Akira Kurosawa’s three canonical adaptations of Shakespeare’s plays – Throne of Blood, The Bad Sleep Well and Ran – from eco-criticism, the most recent adaptation theory and film semiotics.

Long Abstract

Akira Kurosawa’s three films based on Shakespeare’s plays—Throne of Blood (1957), The Bad Sleep Well (1960), and Ran (1985)—have long been recognised as among the most accomplished and influential examples of Shakespearean adaptation in world cinema. These films have been extensively studied from perspectives including inter- and transcultural adaptation, auteurism, and cinematic style. Yet exactly because of their canonical status, there is, all the more, a reason to reconsider a risk that critical discourse around them becomes settled or repetitive. This panel seeks to reopen investigation by offering three complementary and methodologically distinct readings of Kurosawa’s Shakespearean films, demonstrating how new critical frameworks can still yield fresh insights into works that are often assumed to be exhaustively explored and analysed. The first paper examines Throne of Blood as an adaptation of Macbeth through the lens of eco-criticism, focusing on the theme of the marching forest and linking it to Critical Plant Theory. The second paper addresses Ran as a reworking of King Lear from the perspective of adaptation studies, interrogating how Kurosawa transforms Shakespeare’s familial and political tragedy through the aesthetics of epic cinema, Noh-inflected performance, and late-career pessimism. Particular attention is paid to the film’s strategies of transposition, amplification, and cultural translation. The third paper considers all three films together, focusing on the visualisation of Shakespeare’s verbal imagery. Shakespeare’s plays are renowned to include dense layers of metaphorical images of weather, plants, animals, disease and decay, but they are only spoken and never physically presented on the stage. Kurosawa’s pure cinema approach in his adaptation of Shakespeare’s plays lies in translating, redistributing, and reimagining Shakespeare’s verbal images through mise-en-scène such as composition, movement, colour, and silence, and montage such as cross-cutting and sound mixing. Taken together, the panel argues that Kurosawa’s Shakespearean adaptations remain fertile ground for critical inquiry. By combining eco-criticism, adaptation theory, and close visual analysis, the panel aims to demonstrate how revisiting well-known works with new questions can deepen our understanding of both Shakespeare’s afterlives in Japan and Kurosawa’s cinematic imagination.

Abstract in Japanese (if needed)

Accepted papers