Accepted Paper
Paper short abstract
This paper examines Akira Kurosawa’s Shakespeare adaptations—Throne of Blood, The Bad Sleeps Well, and Ran—as works of “enhanced pure cinema.” It argues that Kurosawa transforms Shakespeare’s verbal imagery into autonomous visual forms, revealing pure cinema as creative expansion.
Paper long abstract
This paper examines Akira Kurosawa’s adaptations of Shakespeare—Throne of Blood, The Bad Sleeps Well, and Ran—through the lens of an enhanced “pure cinema” aesthetic. Pure cinema is the art of narrating a story or conveying emotion primarily through visual means rather than through dialogue. While Kurosawa has long been acknowledged as a master of visual storytelling, this paper argues that his Shakespeare adaptations go beyond conventional notions of pure cinema by actively reinterpreting the source texts and augmenting them with dynamic visual elements unavailable in the original plays. Shakespearean drama is fundamentally grounded in language: blank verse, soliloquy, metaphor, conceit, and verbal imagery are central to its theatrical power. Kurosawa’s response to this linguistic richness is neither simple reduction nor straightforward cinematic illustration. Instead, he translates and expands Shakespeare’s verbal imagery into an autonomous audiovisual language composed of movement, landscape, architecture, costume, set design, props, make-up, gesture, silence, sound effects, and music. In Throne of Blood, for example, the nocturnal cutting of trees in the Forest of Cobwebs is followed by the sudden invasion of hundreds of birds driven from their nests, a purely visual invention. The Bad Sleeps Well reconfigures Hamlet as a revenge narrative set within impersonal corporate architecture, where framing and spatial design visually amplify moral opacity and institutional violence. Ran further intensifies this pure cinema approach through the use of color, large-scale choreography, and extended wordless sequences, introducing visual motifs that have no direct textual equivalent in King Lear yet convey its tragic vision with overwhelming force. By analyzing such moments across the three films, this paper demonstrates that Kurosawa consistently practices a cinema that not only minimizes reliance on dialogue but also invents new visual structures while taking cues from Shakespeare’s texts. Kurosawa’s adaptations thus reveal pure cinema not as an act of subtraction, but as a process of creative enhancement.
Re-Visualising Shakespeare: New Perspectives on Akira Kurosawa’s Shakespearean Films