Click the star to add/remove an item to/from your individual schedule.
You need to be logged in to avail of this functionality.

S10_01


Looking at the linguistic dictionary as a learning resource [JP] 
Convenor:
Jaeho Lee (Waseda University)
Send message to Convenor
Stream:
Japanese Language Education
Location:
Torre B, Piso 3, T14
Start time:
31 August, 2017 at
Time zone: Europe/Lisbon
Session slots:
1

Short Abstract:

This panel looks at the concept of the "dictionary", which is among the basic infrastructure in language learning. The panel constitutes three presentations.

Long Abstract:

This panel looks at the concept of the "dictionary", which is among the basic infrastructure in language learning. The panel constitutes three presentations. The first presentation offers the role and meaning of the dictionary in Japanese learning after looking at Japanese-language education in Europe. The second presentation provides a discussion about content creation in the dictionary from a standpoint of lexicological study. The third presentation talks about providing effective dictionary contents based on the IT evolution.

A reference on the link between translation studies and the dictionary is made in the first presentation while touching on Japanese studies in Europe. The requirement that must be met by the dictionary to be desirable for Japanese learning is made clear after introducing the situation surrounding the learner's dictionary with inclusion of experiences in Japanese language learners' dictionaries carried out as research supported by the Grants-in-Aid for Scientific Research. The concept of the dictionary to support Japanese learners is elaborated on after touching on the descriptive problem about the framework of the dictionary including the classification of definitions, interpretation of words, and presentation of sample sentences in particular.

The second presentation reveals how these could be realized by what is expected and what resources in content creation including sample sentence and interpretation of words contained in the dictionary. It shows that the corpus can be used at all levels of content creation for the dictionary based on experiences in the development of the "Japanese Education Dictionary". It introduces as a catalog a relevant database effective for the creation of dictionary contents.

The third presentation illuminates what occurred by evolving into the electronic dictionary or even the online dictionary from the printed dictionary based on experiences in developing and operating the "Reading Tutor". It points out that the limit in respect of quantity was reduced and the dynamic user environment was laid using language processing tools and elaborates on changes in the positioning of the dictionary in the whole learning process with the evolution to the electronic dictionary and online dictionary from a printed dictionary.

Accepted papers:

Session 1