Translation and transfer of local knowledge(s) have always been a decisive feature of the anthropological enterprise. The panel analyzes different forms of "knowledge mobility" in anthropological theory and practice, from individual fieldwork to wider disciplinary and public contexts.
Anthropologists have been active producers of anthropological knowledge—especially when working as "interpreters" of culture in the field and when textualizing "local knowledge" (Geertz 1983), thus making it available to audiences elsewhere. "Knowledge mobility" taken in its widest sense as a fundamental tool to understand situations, contexts, receptions and/or rejections of multiple forms of knowledge, allows us to discuss its entanglements with space and time and to analyze the role of scientific practices in the shaping of its form and content. We invite scholars to examine knowledge mobility in anthropological theory and practice and to look at the roles of translators, travelers (Clifford 1997)—and more—in the creation of anthropological "facts." We welcome original case studies as well as papers which critically examine ethnographic data in the light of larger theoretical developments.
• Knowledge transfers between disciplines; from a discipline to a larger public, or government--and back; motivations for using anthropological knowledge for non-academic purposes
• The ways in which persons and institutions "mobilize" knowledge (e.g. lectures, conferences at inter/national scientific societies etc.
• Political concepts and contexts of knowledge mobility
• Mediality and changing formats and traditions of disseminating knowledge (e.g. monographs, encyclopedias, expositions, etc.)
• Roles and functions of anthropologists as cultural engineers, military consultants, more than as interpreters, translators, and travelers.
• Biology, evolutionism, and human development.