Log in to star items.
Accepted Paper
Paper long abstract
In the field of Japanese language education, the CEFR-CV “mediation” scales have frequently been used to develop assessment tools that focus on the levels of mediation competences required of non-native speakers/learners of Japanese, for example, in the Tool for Setting Japanese Language Proficiency Goals for the Workplace (Ministry of Health, Labour and Welfare, 2020) and in the Business Japanese Framework (Ashihara et al., 2019—2024). This presentation, however, conceptualizes reflective practices conducted by native speakers of Japanese or educational practitioners as a form of assessment and introduces three cases of applying the mediation scale without focusing on proficiency levels.
The first case is a checklist created to reflect on the role of Japanese language teachers in supporting learner autonomy. The second is a checklist developed for local volunteers in community-based Japanese classes to review how they engage with learners. The third is a checklist designed for childcare worker trainees to discuss concrete ways of supporting language development in early childhood. All three checklists were developed with reference to the CEFR-CV mediation scales—particularly the scales for “Mediating Concepts” and “Mediating Communication”, as well as the “Situation (and roles)” for Mediation illustrated in Appendix 5 of the CEFR-CV—and were adapted in terms of content and wording to suit each respective context. The 19 mediation categories and 331 illustrative descriptors in the CEFR-CV offer a range of insights into the types of environment-creating and interactional practices that educational practitioners undertake as mediators. Accordingly, the focus in creating the checklists was not on levels but on activity types and examples.
This presentation reports on how each checklist contributed to reflection, analysis, and collaboration for Japanese language teachers, Japanese language supporters, and childcare worker trainees. It demonstrates that mediation scales can serve as a reference point for understanding the repertoire of mediation activities, rather than as a tool for determining mediation levels. Finally, the presentation discusses, together with participants, key perspectives that educational practitioners—acting as social agents—might adopt when critically reflecting on their own mediation practices.
________________________________________________________________
References
葦原恭子(研究代表者), 奥山貴之・塩谷由美子・島田めぐみ・野口裕之(研究分担者)(2019-2024)「高度外国人材に求められるビジネス日本語フレームワークの確立」科学研究補助金 基盤研究(C).
厚生労働省(2020)「就労場面で必要な日本語能力の目標設定ツール」
https://www.mhlw.go.jp/content/11800000/000773360.pdf(2026年4月3日).
| Abstract in Japanese (if needed): | レベルに着目しないCEFR-CVの「仲介」スケールの活用(発表1) ―日本語教師・日本語支援者・保育士候補者への活用を例に― 奥村 三菜子(NPO法人YYJ・ゆるくてやさしい日本語のなかまたち) 日本語教育においては、「就労場面で必要な日本語能力の目標設定ツール」(厚生労働省 2020)の開発や「ビジネス日本語フレームワーク」(葦原恭子他 2019-2024)の構築など、日本語非母語話者/学習者の仲介能力のレベルに着目した評価基準の策定においてCEFR-CVの「仲介」スケールが活用されるケースが多く見られるが、本発表では日本語母語話者/教育実践者が行う内省活動を評価と位置付け、レベルに着目しない「仲介」スケールの活用事例を三つ紹介する。 一例目は、学習者主体の授業における日本語教師の役割を考察するために作成したチェックリストである。二例目は、地域日本語教室において市民ボランティアが学習者との関わり方を振り返るために作成したチェックリストである。三例目は、保育士候補者が幼児の言語発達を支援するための具体的な方法を話し合うために作成したチェックリストである。これらのチェックリストはいずれもCEFR-CVの「仲介」のうち、主に「概念の仲介」と「コミュニケーションの仲介」のスケールおよびAppendix 5で例示されている「仲介」の「状況と役割」を参照し、それぞれの文脈に合わせた内容と文言に整えて作成した。「仲介」スケールの19カテゴリーと331の例示的記述文からは、教育実践者が仲介者として行う場づくりや関わり方のヒントが多数見出せることから、チェックリストの作成に当たり着目したのはレベルではなく、活動の種類と具体例である。 発表では、それぞれのチェックリストが日本語教師/日本語支援者/保育士候補者の考察・振り返り・協働にどのような効果をもたらしたかを報告し、仲介能力のレベルではなく仲介活動のバリエーションを知るためのインデックスとしてスケールが参照できることを示す。その上で、教育実践者がsocial agentとして自らの仲介行動を主体的に内省する際の着眼点についてフロアと考察したい。 (本文ここまでで759字) ________________________________________________________________ 参考文献 葦原恭子(研究代表者), 奥山貴之・塩谷由美子・島田めぐみ・野口裕之(研究分担者)(2019-2024)「高度外国人材に求められるビジネス日本語フレームワークの確立」科学研究補助金 基盤研究(C). 厚生労働省(2020)「就労場面で必要な日本語能力の目標設定ツール」 https://www.mhlw.go.jp/content/11800000/000773360.pdf(2026年4月3日) |
Can Mediation Be Assessed? Who, What, How, and Why
Session 1 Saturday 29 August, 2026, -