Log in to star items.
Accepted Paper
Paper long abstract
This presentation examines the potential of learning beyond linguistic boundaries by focusing on “collaborative extensive reading” (kyōshū tadoku), in which Japanese students and learners of Japanese (international students) participate together. Building on practices of extensive reading and Book Talk implemented at a Japanese university, the study explores their implications for Japanese language education. While extensive reading and Book Talk have also been increasingly practiced in Japanese language education, the perspective of collaborative learning, in which learners with different linguistic backgrounds learn together, has not been sufficiently examined.
In this study, students engaged in extensive reading using easy texts, followed by small-group Book Talk sessions in which they shared their reading experiences. Questionnaire data and open-ended responses from these classroom practices were analyzed. The results indicate that (1) the combination of easy books and dialogic interaction reduces learners’ psychological burden associated with speaking, and (2) using reading experiences as a basis for discussion provides opportunities for initiating communication and enhances learners’ Willingness to Communicate (WTC). Based on these findings, the study implemented collaborative extensive reading as the central practice.
In the collaborative extensive reading classes, learners of Japanese joined English classes for Japanese students, and they engaged together in extensive reading and dialogic activities. This arrangement created a situation in which both groups participated as second language users, thereby mitigating the asymmetry between native and non-native speakers and fostering a more equal environment for interaction. In Book Talk sessions, Japanese students were encouraged to use English, while learners of Japanese were encouraged to use Japanese, with flexible language switching allowed as needed. As a result, flexible communication prioritizing mutual understanding was observed.
These findings suggest that collaborative extensive reading can reconstruct relationships among learners through shared reading experiences and promote dialogic learning. This presentation argues that collaborative learning based on extensive reading and Book Talk can function across linguistic boundaries and offers practical implications for Japanese language education in European contexts, where Japanese exchange students can be incorporated into classroom practices.
________________________________________________________________
References
八島智子(2019)『外国語学習とコミュニケーションの心理』関西大学出版部.
Day, R. R., & Bamford, J. (1998). Extensive Reading in the Second Language Classroom. Cambridge University Press.
Mikhail Bakhtin (1981). The Dialogic Imagination: Four Essays. University of Texas Press.
| Abstract in Japanese (if needed): | 共修多読とBook Talkによる学び合いの実践 ―英語多読の知見を基盤とした日本語教育への示唆― 寺西 雅子(岡山大学) 本発表は、日本の大学において実施した英語多読とBook Talkの実践をもとに、特に日本人学生と日本語学習者(留学生)が共に参加する「共修多読」に焦点を当て、言語を越えて成立する学び合いの可能性と日本語教育への示唆を検討するものである。多読とBook Talkは日本語教育においても実践が蓄積されつつあるが、異なる言語背景をもつ学習者が共に学ぶ共修という視点からの検討は、これまで十分に行われてこなかった。 本研究では、易しいテキストを用いた多読の後、少人数グループで読書体験を共有するBook Talkを実施し、これらの授業実践について、質問紙調査および自由記述データを分析した。その結果、①易しいテキストと対話活動の組み合わせにより発話に伴う心理的負担が軽減されること、②読書体験を媒介とすることで発話のきっかけが得られ、話すことへの意欲(Willingness to Communicate)が高まることが示された。これらの知見を踏まえ、本研究では日本語学習者と日本人学生が共に参加する共修多読を中心に実践を行った。 共修多読の授業では、日本人の英語学習者のクラスに日本語学習者(留学生)が加わり、合同で多読と対話活動を行うことで、双方が第二言語話者として関わり、母語話者/非母語話者という非対称性が相対化され、対等な関係のもとで対話に参加できる環境が形成された。授業内では、読書後のBook Talkにおいて、日本人学生は英語、日本語学習者は日本語を主に用いるよう指示しつつ、必要に応じて言語の切り替えを許容した。その結果、相互理解を優先した柔軟なコミュニケーションが観察された。 以上より、共修多読は、読書体験を媒介として学習者間の関係性を再構築し、対話的な学び合いを促進する実践として位置づけられる。本発表は、多読とBook Talkを核とした共修型学習が言語の枠を越えて機能しうることを示し、欧州の日本語教育現場において日本人留学生を活用した授業設計への具体的示唆を提供することを目的とする。 |
Association of Japanese Language Education: 1
Session 3 Friday 28 August, 2026, -