Log in to star items.
Accepted Paper
Paper long abstract
This presentation examines the educational significance of classroom practices that engage with historical memory through film materials in a co-learning setting at a German university, where local learners of Japanese and exchange students from Japan study together. As different cultural backgrounds and understandings of history intersect, differences in how the same events are perceived become visible, giving rise to dialogue in which learners explain their perspectives to one another.
The course used three documentary films—Nuclear Nation, The Ants, and Minamata: The Victims and Their World—to explore different forms of memory: victimhood, perpetration, and the difficulty of understanding. In particular, in the Minamata class, students watched the film without subtitles. While some commented that “I could not really understand what the speaker was saying,” others noted that “even without understanding the words, the pain and suffering were conveyed.” Furthermore, a native Japanese-speaking student remarked that they were “able to learn on an equal footing,” suggesting that sharing “not understanding” transformed relationships among learners.
Through such dialogue, learners did not arrive at a single fixed interpretation but instead reconsidered their understanding by engaging with others’ perspectives. Across the three practices, three common features were observed: (a) an attempt to approach voices that are difficult to articulate, (b) an attitude of remaining with what cannot be fully understood, and (c) dialogue in which learners from different positions negotiate meaning. This process can be understood in relation to the concept of mediation in the CEFR and is closely connected to the domains of cognition and culture in CLIL. Moreover, film enables past events to emerge as present concerns. This presentation thus highlights the theoretical significance of such practices and argues for the potential of Japanese language education in which teachers mediate between different voices by incorporating diverse “media of memory.”
| Abstract in Japanese (if needed): | 歴史と言語の交差点 記憶を未来へつなぐ日本語教育の試み 村田 裕美子(ミュンヘン大学) 本発表では、ドイツの大学における共修型授業(現地の日本語学習者と日本人留学生が共に学ぶ形態)で、映画資料を用いて歴史的記憶を扱った実践をもとに、その教育的意義を検討する。異なる文化的背景や歴史理解が交差することで、同じ出来事でも受け止め方の違いが現れ、学習者同士が互いの見方を説明し合う対話が生まれた。 授業では『フタバから遠く離れて』『蟻の兵隊』『水俣—患者さんとその世界』を用い、「被害」「加害」「理解の難しさ」という異なる記憶のあり方を考えた。特に『水俣』では字幕のない映像を見たため、「語り手が言っていることがあまりよく分かりませんでした」という声がある一方で、「言葉が分からなくても、その辛さや痛みが伝わってくる」といった意見も出された。さらに、日本語母語話者の学生からも「対等な立場で学びを得ることができた」という発言が見られ、「わからなさ」を共有することで学習者同士の関係が変化する様子が確認された。こうした対話を通して、学習者は一つの正しい理解にすぐにたどり着くのではなく、互いの考えを聞きながら理解を見直していく様子が観察された。 3つの実践に共通して見られたのは、(a)語られにくい声へ近づこうとする姿勢、(b)理解しきれない対象に「わからないまま向き合う」態度、(c)立場の異なる学習者同士が意味を調整し合う対話である。このように、異なる立場のあいだで意味をすり合わせていく過程は、CEFRのmediationに見られる活動と捉えることができ、CLILにおける思考や文化理解の学びにもつながっている。また、映画を通して過去の出来事が現在の問題として立ち上がる点も重要である。本発表では、このような学びを可能にする実践として、映画に限らず多様な「記憶の媒体」を取り入れ、教師が異なる声のあいだをつなぐ役割を果たす日本語教育の可能性を論じる。 (ここまでで757字) |
Association of Japanese Language Education: 1
Session 2 Friday 28 August, 2026, -