Click the star to add/remove an item to/from your individual schedule.
You need to be logged in to avail of this functionality.

LitMod05


Voicing Empire: Transnational Communications and Canonizations in Modern Japanese Literature 
Convenor:
Christina Yi (University of British Columbia)
Send message to Convenor
Chair:
Christina Yi (University of British Columbia)
Discussant:
Shoya Unoda (Osaka University)
Section:
Modern Literature
Sessions:
Friday 27 August, -
Time zone: Europe/Brussels

Short Abstract:

This panel highlights moments of transnational literary exchange between Japan and Korea from the 1920s to the 1970s in order to interrogate the ways in which "voice" itself was a key site of contestation and change in national literary canonization.

Long Abstract:

This panel takes up the proposed theme of "Voicing Change, Voices for Change in Modern Japanese Literature" by considering the positionality of (post)colonial voices from the Japanese empire, with a particular focus on Japan-Korean relations both literary and political. In recent years, scholars from a variety of disciplines and backgrounds have increasingly called attention to transnational, intercultural formations of literary production. Whether highlighting colonial/postcolonial continuities, global flows of labor and capital, or diasporic subjectivity, studies on "texts in motion" (borrowing from Karen Thornber) have decisively proven the need to move beyond (and against) the nation-state as an analytical frame. This does not mean, however, that the nation can be jettisoned entirely, particularly since transnationalism necessarily presupposes the nation on both a conceptual and methodological level. This panel highlights moments of transnational literary exchange between Japan and Korea from the 1920s to the 1970s in order to interrogate the ways in which "voice" itself was a key site of contestation and change in national literary canonization.

The first paper investigates the interrelated issues of literary authorship and canon formation in his examination of Chŏng Yŏn-gyu's Japanese-language works and his interactions with his Japanese peers. The second explores the translation and transnational circulation of Fujiwara Tei's popular repatriation narrative The Shooting Stars are Alive (Nagareru hoshi wa ikite iru) in post-1945 East Asia. Finally, we end with an interrogation on how Kajiyama Toshiyuki's reception in 1970s South Korea reflects the ongoing negotiation of (post)colonial relations and ideologies in Japanese and South Korean cultural production.

Accepted papers:

Session 1 Friday 27 August, 2021, -