Click the star to add/remove an item to/from your individual schedule.
You need to be logged in to avail of this functionality, and to see the links to virtual rooms.

HIST06


The New Penguin Classics Translation of The Secret History of the Mongols by Christopher P. Atwood: The Author and His Readers Discuss the Work and Its Impact 
Convenor:
Daniel Prior (Miami University)
Send message to Convenor
Chair:
Daniel Prior (Miami University)
Discussants:
Christopher Atwood (University of Pennsylvania)
Michael Hope (Yonsei University)
Dotno Pount (University of Pennsylvania)
Timothy May (University of North Georgia)
Format:
Roundtable
Theme:
History
Location:
Barco Law School: room 419
Sessions:
Thursday 19 October, -
Time zone: America/New_York

Abstract:

Christopher Atwood’s new translation and introduction of The Secret History of the Mongols in the Penguin Classics series (released in the US in July 2023) is a major publishing event in the fields of Central Eurasian studies, medieval literature, and world history. Written in Middle Mongolian in the 13th century by an author in the Mongol imperial court, the original work underwent complicated textual transmission before its painstaking reconstruction by generations of modern scholars. Along the way there have been some translations, in English notably by Francis Woodman Cleaves (later adapted for general readers by Paul Kahn) and Igor de Rachewiltz. The latter translation, though dwarfed in extent by commentaries in an expensive work aimed at scholars, demonstrated that the text as such has tremendous potential to be appreciated by nearly anyone as a work of literature. That potential is now fully realized in the new Penguin. In translating the SHM, Atwood draws on his deep knowledge of the text and its interpretations, and his well-honed skills in translating medieval sources on the Mongols for general readers. In contextualizing the work, Atwood offers what readers expect in the best Penguin Classics: a point of view informed by his own advanced scholarship on the SHM’s authorship, composition, date, and unique genre characteristics. The panelists will join the translator in exploring that point of view as well as the work’s features, while reflecting on the publication’s potential impact on scholars, students, and general readers who may recognize only the notoriety of the Mongol Empire and who are curious to read an insider’s account of its formation.