We present : language concern while writing The Lausanne Manifesto (2011); evolution of the Manifesto to a dictionary (Anthropen); reflections about the contributions of the franco-world anthropology to the world anthropologies.
Paper long abstract:
Within the anthropological and francophone international community, the idea of "world anthropologies" proposed by the World Council of Anthropological Associations (WCAA) had not garnered a large audience. This is probably because the French anthropology believed to be the center of knowledge production and as such felt it did not needed to be "included" somewhere else than its own locale, mainly France. Yet, since 2007, a small movement from the francophone world has joined and further developed the concept of "world anthropologies" - first by Quebec intellectuals and then scholars from Switzerland, Belgium, Italia, France, Brazil, and United States - through the publication of The Lausanne Manifesto (2011). This paper will present: 1) the language concern while writing the Manifesto; 2) the evolution of the Manifesto to a new dictionary called Anthropen; and finally, 3) some reflections about the contributions of the franco-world anthropology to the world anthropologies.