Accepted Paper

What Lies Behind the Kabuki Play Tenjiku Tokubee Ikokubanashi: Longing for and Fear of Distant Lands  
Noriko YAMASHITA (National Institute of Japanese Literature)

Send message to Author

Paper short abstract

This paper aims at understanding narratives of foreignness in the 1804 kabuki play Tenjiku Tokubee Ikokubanashi vis-à-vis increasing contact with foreign powers during the Kansei era. Here, an ambivalence arises, of both fascination with and anxiety toward the foreign.

Paper long abstract

The protagonist of the 1804 kabuki play Tenjiku Tokubee Ikokubanashi (written by Tsuruya Nanboku) is Tenjiku Tokubee, a historical boat captain who, prior to the 1635 edicts enforcing national seclusion, is said to have voyaged twice to Southeast Asia for trade. In the 1757 Osaka performance of the kabuki play Tenjiku Tokubee Kikigaki Ōrai (written by Namiki Shōzō), Tenjiku Tokubee is reimagined as none other than Nanakusa Shirō, identified with Amakusa Shirō, the leader of the 1637 Shimabara Rebellion, and is portrayed as a figure who employs magical powers derived from a gama. This gama magic is associated with the Chinese immortal known as the Toad Sage (Gama Sennin). The linkage between gama magic and Christianity can be traced to the 1719 jōruri piece Keisei Shimabara Kaeru Gassen (by Chikamatsu Monzaemon).

The staging of Tenjiku Tokubee Ikokubanashi in 1804 must be understood against the backdrop of increasing contact with foreign powers such as Russia during the Kansei era and the growing body of travelogues that included descriptions of foreign lands. Underlying these developments was a popular sentiment characterised by both fascination with and apprehension toward the foreign: an ambivalence arising amid anxieties over the destabilization of the sakoku system.

Abstract in Japanese (if needed):  1804年に江戸で上演された歌舞伎『天竺徳兵衛韓噺(てんじくとくべえいこくばなし)』(鶴屋南北作)の主人公である天竺徳兵衛は、鎖国令が出される1635年以前に、2回東南アジア貿易のために渡航した実在の船頭である。  1757年に大坂で上演された歌舞伎『天竺徳兵衛聞書往来(てんじくとくべえききがきおうらい)』(並木正三作)により、天竺徳兵衛は実は七草四郎(1637年の島原の乱の総大将である天草四郎のこと)とされ、蝦蟇の妖術を使う人物として創造された。蝦蟇の妖術は、もともとは中国から伝わった蝦蟇仙人から連想されたものである。蝦蟇の妖術とキリスト教が結びつけられたのは、1719年の浄瑠璃『傾城島原蛙合戦(けいせいしまばらかえるがっせん)』(近松門左衛門作)からである。  1804年に『天竺徳兵衛韓噺』が上演された背景には、寛政期以降(1789~)のロシア等の諸外国の接近と、名所記中の海外描写などがある。つまり鎖国の動揺に不安を持つ庶民の、異国への恐れと憧れがあるのである。
Panel T0070
Japan in the Mirror: Otherness as Self-Representation at the Turn of Modernity