Accepted Paper
Paper short abstract
This paper evaluates Ainu language revitalization since Japan’s 1997 Ainu Culture Promotion Act replaced earlier assimilatory legislation. Drawing on fieldwork and interviews in Hokkaido, it examines the sociolinguistic state of Ainu today, assessing policy effectiveness and obstacles to revival.
Paper long abstract
In 1997, Japan enacted the Ainu Culture Promotion Act that replaced the assimilationist 1899 Hokkaido Former Aborigines Protection Act. This marked a fundamental shift in state policy toward the Ainu people. For nearly thirty years since, the Japanese state has promoted Ainu language as part of broader cultural revitalization. This paper critically examines the effectiveness of this policy approach and assesses the current sociolinguistic state of the Ainu language.
Drawing on ethnographic fieldwork conducted in Ainu communities in Hokkaido since 2018 and semi-structured interviews in 2024–2025 with language learners, teachers, and community members, this study identifies both achievements and challenges in Ainu revitalization. State support has enabled language courses, teaching materials, and public awareness initiatives that culminated in the 2019 Ainu Policy Promotion Act and the establishment of Upopoy (National Ainu Museum and Park). Yet the number of fluent speakers has continued to decline, with no first-language speakers left and only few neospeakers among younger generations.
This paper argues that several structural bottlenecks impede meaningful revitalization. First, the policy framework positions Ainu primarily as cultural heritage rather than a living means of communication. Second, institutional support remains concentrated in formal educational settings, with insufficient resources for community-based, immersion-oriented approaches that have proven effective elsewhere. Third, questions of modern use versus preserving traditional language forms and practices create tensions regarding which forms should be taught and preserved. Finally, the absence of the official language status does not support spreading the language to new domains and normalizing its everyday use.
By situating Ainu within broader frameworks of endangered language revitalization, this paper contributes to discussions on the gap between symbolic official recognition and substantive language rights. It asks whether a cultural promotion approach can ever achieve genuine linguistic vitality, or whether more fundamental policy reforms are necessary. The Ainu case offers important lessons for understanding the limitations of state-led revitalization when it operates within frameworks that prioritize heritage preservation over communicative revitalization.
Language and Linguistics individual proposals panel
Session 7