stream tags:
Worlds in motion: Worlds, Hopes and Futures/Mondes en mouvement: Mondes, espoirs et futurs

The panels in this substream explore how worlds are experienced, continuously socio-culturally formed and emerge from ruination or new imaginaries. Ces panels explorent comment les mondes sont vécus, sont continuellements explorés et peuvent émerger de ruines ou de nouveaux imaginaires.

Worlds in motion: Cultural Heritage, Artefacts and Tourism/Mondes en mouvement: Héritage culturel, artefacts et tourisme

Fixed in museums/collections or animated in industries or apparently unsullied areas, these panels explore various lines along which cultural heritage and tourism move. Fixés dans des musées et des collections ou encore animés par des industries sous l’apparence de lieux laissés vierges, ces panels explorent les divers courants où l'héritage culturel et le tourisme circule.

Worlds in motion: Human rights, Laws and Trafficking/Mondes en mouvement: Droits humains, lois et traffics

The panels here focus on passages and stoppages linked to moral and ethical legalities particularly as they relate to terms of human rights. Les passages et arrêts liés aux légalités morales et éthiques sont ici discutés en termes de droits humains.

Worlds in motion: Global Flows/Mondes en mouvement: Flots globaux

Circulation of people, information, capital, technology, meaning and commodities constitutes the heart of this set of panels. La circulation des personnes, de l'information, du capital, de la technologie, du sens et des commodités constitue le cœur de cet ensemble de panels.

Worlds in motion: Anthropology in movement/Mondes en mouvement: Anthropologie en mouvement

In which speeds and on what moving grounds does anthropology currently stand theoretically? how can anthropologists craft ethnography within the poetics and politics of people in movement? Actuellement à quelles vitesses et sur quels sols mouvant l'anthropologie bouge-t-elle théoriquement et comment peut-elle mettre en œuvre des ethnographies ancrées dans les poétiques et politiques de peuples en mouvement?

Living landscapes: Nomadic and Sedentary/Paysages vivants: Nomadique et sédentaire

This set of panels explore and imagine how nomads move with land and nonhuman entities, the challenges they encounter with settlers, treaties and nature conservationist limitations on their mobility. Ces panels explorent et imaginent comment les nomades bougent avec la terre et avec les entités nonhumaines ainsi que les défis qu'ils rencontrent avec les colons, les traités et les projets de conservation de la nature qui limitent leur mobilité.

Living landscapes: Affective Ecologies/Paysages vivants: Écologies affectives

These panels focus on how plants, animals, rivers, landscapes and diverse other materials affect and are affected by humans, how they participate in common becomings and transformational processes that make up lifeworlds. Les panels invitent des communications qui s'intéressent à savoir comment les plantes, animaux, rivières, paysages et divers autres matériaux affectent et sont affectés par l'humain et participent à des devenirs et transformations communes pour faire des mondes vécus.

Living landscapes: Food and Water Flows/Paysages vivants: Flots d'aliments et d'eau

These panels explore the vital flux of food and water as being more-than-human landscapes that can be shaped towards better living. Les panels explorent les flux d'aliments et d'eau comme paysages plus-qu'humains pouvant être façonnés pour un mieux-vivre.

Living landscapes: Anthropocene/Paysages vivants: Anthropocène

The panels deal with disasters and challenging environmental issues linked with unprecedented human disturbance of the earth's ecosystems and the problems associated with that. Les panels vont ici inclure des communications qui se préoccupent de questions catastrophiques ou autres défis environnementaux liées aux transformations sans précédents des écosystèmes de la terre par les humains - incluant leurs problèmes associés.

Moving bodies: Sounds and Resonance/Corps mouvants: Sons et résonnance

These panels consider the leaking and linking of the powers of sounds in the making of place and ethical relations. Ces panels procurent un espace pour des communications qui considèrent les pouvoirs fuyants et liants des sons de faire des lieux et des relations éthiques.

Moving bodies: Affects, Movement and Stillness/Corps mouvants: Affects, mouvement et repos

Panels in this stream explore various bodily rhythms within contexts and encounters with animals, water, wind as well as when dancing, doing sports or performing healing rituals. Ces panels explorent divers rythmes corporels dans plusieurs contextes et formes de rencontres avec les animaux, l'eau, le vent ainsi que lors de danses, sports ou performances rituelles de guérison.

Moving bodies: Medical Travels/Corps mouvants: Trajets médicaux

There are many varied yet fascinating fluid spaces between supposedly hard medical facts and people’s lived experiences across time and borders. These panels explore such concerns. Il y a plusieurs espaces fluides variés mais fascinants entre les soi-disant faits médicaux et leur expérience vécue par des personnes à travers le temps et les frontières. Ces panels invitent des communications qui explorent de tels préoccupations.

Moving bodies: Shamanism, Spiritualism and Reliogiosity/Corps mouvants: Shamanisme, spiritisme et religiosité

These panels focus on transformative experiences both within and beyond organized religious rituals and institutions. Ces panels invitent des communications qui s'intéressent aux expériences transformationnelles à la fois dans et par-delà les rituels et institutions religieuses organisées.

Relational movements: Migration, Refugees and Borders/Mouvements relationnels: Migration, régugiés et frontières

These panels explore who gets to move, and how, especially but not exclusively in an experienced world of turmoil. Ces panels explorent qui peut circuler et comment le faire, en particulier mais non exclusivement, dans un monde vécu en bouleversements.

Relational movements: Lively Languages/Mouvements relationnels: Langues vivantes

The panels discuss language in and as motion, as well as in relation to culture and the politics of inequality. Ces panels invitent des communication qui portent sur la langue en mouvement et comme mouvement ainsi qu'en relation à la culture et aux politiques d'inégalités.

Relational movements: Kin and Gender/Mouvements relationnels: Parenté et genre

These panels seek to reinvigorate a classic anthropological field by revisiting matrilocality, bridewealth, feminist and queer movements, as well as questions of gender constraints and pressures (including within science). Ces panels visent raviver un champ classique en anthropologie en revisitant la matrilocalité, la dot, les mouvements féministes et queer, ainsi que les questions de contraintes et de pressions liées au genre (incluant dans la science).

Relational movements: States, Politics and Knowledge/Mouvements relationnels: États, politiques et savoirs

This set of panels focuses on how state policies can be lived and contested as contradictory and violent. Ces panels s'intéressent à savoir comment les politiques étatiques peuvent être vécues et contestées comme étant contradictoires et violentes et des communications concernées par de telles questions sont invitées.

Relational movements: Crossroads, Places and Violences/Mouvements relationnels: Carrefours, Lieux et Violences

These panels will consider and discuss the political violence that occurs when bodies move and are moved through security measures, when language itself is violent and when em(dis)placements occur through the use of language. Les communications pour ces panels vont considérer et discuter la violence politique sur les manières dont les corps bougent et sont déplacés par des mesures de sécurité, un langage de violence et des em(dé)placements.

Posters

There will be a vibrant poster session